Books

Writing
  • She has 5 books to her credit.
  • A hard copy or an e version of all these books can be ordered online from www.bookganga.com
  • Scripted various plays and variety entertainment programmes for ‘Akashwani’.
  • Script writing for Marathi TV channel (E-Marathi).
  • Copy - writing for calendar slogans, greeting cards and advertisement.
  • Unmesh Manjiri - A compilation of articles and interviews. ( out of print )
 

Published Books

Atman – A book and CD pack comprising of 30 Sanskrit verses translated into English, Hindi, Marathi. Atman has won her an entry into the Limca book of records.

 

Anunad - Anunad is honoured with an award by Maharasthra Sahitya Parishad. Also available in Braille and as an e book

 

Ashna – Urdu shayarichi Marathi sakhi – Third and revised edition. An interesting book translating Urdu shayari into Marathi couplets. (Book cover photo)
Also available in Braille and as an e book

 

Bhaja Govindam - A book and CD pack comprising of the Interpretation of Adi Shankaracharya’s hymn into English, Hindi, Marathi.

English Bhajan
Bhaja Govindam English
Hindi Bhajan
Bhaja Govindam Hindi
Marathi Bhajan
Bhaja Govindam Marathi

NOTE : Scan above QR Code to download Audio Files.

 
 
Anunad This newly started performance along with Manjiri Joshi & Jayashree Bokil is based on Manjiri’s writings and is being appreciated very much.
 
 

Translations

Manjiri has a passion for languages and so she enjoys translating articles, books and even poetry. English, Marathi and Hindi are the languages she can translate into or translate from. She feels most rewarded when readers reading her translated articles confess that it feels like reading an original article or book written in that particular language and not like a translated one.

Books Translated

  • Why I failed (English) by Shweta Punj into Marathi
  • Various Children’s Marathi plays into Hindi
  • An Unarranged Life (English) by Dr. Jagannath Wani into Marathi
  • Sathvanitil Atvani ( Marathi) by Shrikant Dhongde into Hindi
  • Parivartanachi Pahat ( marathi) by Shubhangi Koparkar into Hindi
  • Tinka Tinka Tihar (Hindi poems by the female inmates in Tihar jail, Delhi) into Marathi
  • Shokola griha haralo jar (Bangla) by Taslima Nasreen into Marathi
  • Besharam ( Bangla) by Taslima Nasreen) into Marathi
  • Vitamin zindagi (Hindi) by Lalit Kumar) into Marathi
  • Telgi ( Hindi) by Sanjay Sinha into Marathi
  • Cocktale carnival (English) by Chetan Joshi into Marathi
  • Blind man’s buff ( English) by Chetan Joshi into Marathi
  • Film Hitchhiker’s guide to the galaxy ( English) into Hindi for Disney
  • Cookery shows – ‘Freshly picked’ ( English) into Hindi for Nat Geo.
  • TV shows -Monster snakes ( English) into Hindi for Nat geo
  • Few poems by Ravindranath Tagore and Kazi Nazrul Islam (Bangla) into Marathi and Hindi
  • Subtitled a short film Tafavat (Marathi) into English

Manjiri has a special talent for writing Marathi words on the tunes of popular Urdu Gazals or Hindi words on the tunes of popular Marathi songs. With her new venture of learning Bengali, she now writes Hindi, Urdu words on Bengali songs as well. What’s more, the words are written in the same meter and bear the same meaning. She captivates the audiences with such renditions under the name of 'Aashna' which is also the title of her book of Urdu Shayari translated into Marathi couplets.